博客來伊莎貝爾的祕密 博客來網路書店

伊莎貝爾的祕密



博客來

博客來

嗨!

您正在找 伊莎貝爾的博客來網路書店祕密 這本書嗎?

這本 伊莎貝爾的祕密 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 伊莎貝爾的祕密 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 伊莎貝爾的祕密 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 伊莎貝爾的祕密 的內容簡介



「力道溫和,但又令人十分滿意的一本小說。」——發行人週刊(Publishers Weekly)「詼諧而深刻,《伊莎貝爾的祕密》一書肯定了史卓特是個潛力十足的新秀。」
——亞馬遜網站(Amazon.com)
「一本絕佳的,鼓舞人心的好書,使用顯而易懂的文字,透露出冷酷無情的男女私情,顯示出意料之外令人驚訝的地方。」——紐約時代書評(The New York Times Book Review)「看透母女之間的複雜心理,沈痛的描述。」——時代雜誌(Time)「令人印象深刻的……史卓特運用豐富的熱情。」——人物(People)「寫實地……感性地想像……《伊莎貝爾的祕密》喚起我們記憶中的城鎮魅力。」
——基督教論壇報(The Christian Science Monitor)
「絕妙的……每一次當一本小說獨自深深衝擊你的心,讓你屏氣凝神……而今年,這本小說就是《伊莎貝爾的祕密》。」——舊金山記事報(San Francisco Chronicle)「鮮明動人的長篇小說……多麼高興能獲得進入書中世界的機會。」——紐約客(The New Yorker)「令人喜愛地,有力的……《長髮公主》現代風格版。」——新聞週刊(Newsweek)「《伊莎貝爾的祕密》是一本令人印象深刻的初出茅廬之作……本書用一種寬闊和別出心裁,顯示出真正的小說作家。」——費城調查者報(The Philadelphia Inquirer)「《伊莎貝爾的祕密》以動人但絕對超然的筆觸描繪出人們和生命妥協的圖像,並在行進途中找出自己內在未知的高貴,及他人所懷的意外仁慈。」——書評人,艾利克斯.韋伯「一部充滿正直與幽默,描繪所謂平凡生活中的勇氣及困難抉擇的耀眼小說。」
——加拿大知名作家,愛麗絲.蒙羅
在你心中,是否也藏著一段不為人知的秘密?
看艾米與伊莎貝爾如何坦誠以對,化解親情危機。
《伊莎貝爾的祕密》一書,探討了危及母女之情的性秘密。一個工廠小鎮上的害羞高中生艾米,愛上了她的數學老師,兩人一起跨越了合理的幻想與紛亂現實之間的界限。被人發現後,這項情緒及身體上的違規讓艾米的母親伊莎貝爾感到羞恥,從而加強了伊莎貝爾對自己過去的恥辱感。憤怒之下,她破壞了女兒的美麗,然後退避到憤恨的沉默中。艾米也退縮,母女兩人同在一起吃、睡、甚至工作,但彼此之間卻保持著巨大、且似乎無可跨越的距離。作者伊莉莎白所表露出來的,不僅是對筆下人物的深刻關懷,還有她對人性整體的深刻智慧。《伊莎貝爾的祕密》是伊莉莎白?史卓特嘔心瀝血之作,歷時6年完成。本書在美上市,立即造成暢銷,並獲得橘子文學獎、入圍福克納小說獎。作者簡介
伊莉莎白.史卓特(Elizabeth Strout),生於緬因州的波特蘭市,目前與丈夫及女兒居於紐約。她在曼哈頓社區大學教授文學與寫作已有十年。多份雜誌上都有她的小說發表,如《紐約客》等。《伊莎貝爾的祕密》為其第一本小說創作,入圍美國筆會/福克納小說獎,亦為橘子文學獎得獎作品,並被改編成美國電視影集《母女情傷》。譯者簡介
陳麗芳,淡江大學英文系畢。曾在YMCA及中正預校擔任英文教師。數年前開始翻譯工作,至今已有十數本譯作,現旅居紐西蘭,專事翻譯。


  • 原文作者: Elizabeth Strout
  • 譯者: 陳麗芳
  • 出版社:新雨

    新功能介紹
  • 出版日期:2004/08/01
  • 語言:繁體中文


商品網址: 伊莎貝爾的祕密

博客來













西藏魔女 之3:香巴拉聖女



西藏魔女 之4:末代守護者



鬼作伴



超恐怖的鬼鬼傳說



開封志怪(上卷):仙人端木翠與展護衛



尋龍訣:鬼吹燈之撫仙毒蠱



鬼新娘:死了都要愛



屍殮:鬼影幢幢七月天



尋龍訣前傳之2:夜王帝陵



鬼剝皮全集:火烷屍衣.神農地石



樓劫



尋龍訣:鬼吹燈之山海妖塚



尋龍訣前傳之1:魁星踢斗



尋龍訣:鬼吹燈之湘西疑陵



西藏魔女之1:西藏鎮魔圖



西藏魔女之2:神秘三眼族





博客來









橋.2015-夏季號



陳新雄教授八秩誕辰紀念論文集



新亞論叢第十七期



「詩的新批評」在現代中國之建立



香港的抒情史



明清小說:歷史與文學之間



再論高行健



橋. 2016.冬季號



三國演義精彩演繹36計



華語文學與文化政治



血仍未凝:尹玲文學論集



博客來>交界與游移:跨文史視野中的文化傳譯與知識生產





商品網址: 伊莎貝爾的祕密

博客來





2018-06-27 16:21

〔記者蘇孟娟/台中報導〕文華高中與大學合作「大手牽小手計畫」,引進大學外籍生資源進高中,推動雙向對話、文化溝通等課程,讓高中學生即使坐在教室內,也能培養國際力。

文華高中配合教育部「提升青年學生全球移動力計畫」,申請「大手牽小手」大專院校外籍學生與高中生交流計畫,引進大學來自不同國籍的外籍學生赴校交流,課程以雙向溝通分享的方式進行,讓大專外籍生更加了解台灣,文華高中學生也能增加自己的國際視野。

校方指出,計畫與包括暨南、中興、東海大學合作,邀請來博客來網路書局自美國、法國、德國、韓國、日本、印度、等國的外籍生到校參與,以簡報介紹不同國家的概況和文化。

校方指出,課程利用週會或讓各班教師自行登記參與,參與的大學外籍生不少來自非以英文為母語的國家,透過各具國家特色腔調的英語,一樣能跟高中學生對話,這也讓學生體會未來地球村時代,可能也會面對來自不同國家的民眾的「世界性英語」,要學習溝通無礙。

除語言文化交流外,來自不同國家的外籍生均會準備故鄉味跟文華學生分享,來自印度的外籍生教做拉茶,來自泰國的外籍生則教作涼拌青木瓜絲和泰式奶茶等。

文華學生也有任務,學生簡報介紹台灣的節慶、流行文化和台中的私房景點等,讓外籍生認識在地,更有學生設計小遊戲教印度外籍生寫中文姓名等。

參與學生指出,透過大手牽小手的課程活動,有「大開眼界」之感,尤其不少外籍生來台灣之前,已去過很多國家交流,國外學生早就啟動國際力,最值得台灣學生學習。

考量學生回饋熱烈,校方計畫新學年延續辦理,引進更多來自不同國家的大學外籍生進校交流,讓學生多元學習外,即使不必出國也能提升「國際力」。



博客來 博客來網路書店

CAE1A5C864434BD7

發表留言

秘密留言

搜尋欄
RSS連結
連結
加為部落格好友

和此人成爲部落格好友

QR 編碼
QR